花蓮新聞網首頁
2024年11月21日 星期四 加入花蓮新聞網專頁
字體縮放

搜尋新聞
「日本藝術家揮毫」暨「穀雨養生祭」主題市集熱鬧登場∣花蓮新聞網官方網站各類新聞-最快速的今日新聞報導 最新的在地資訊!








2023-04-24

「日本藝術家揮毫」暨「穀雨養生祭」主題市集熱鬧登場

  花蓮市公所今明兩天舉辦「日本藝術家揮毫」暨「穀雨養生祭」主題市集活動,吸引不少觀光客和民眾慕名而來,齊聚在好客文化會館。今天(22日)花蓮市長魏嘉彥前往現場,邀請民眾把握機會,一同欣賞曾山尚幸的書法藝術創作。

  連續兩天的主題市集由日本藝術家曾山尚幸於現場揮毫展開活動序幕,他開朗地用台語與現場民眾招呼「大家好」,隨即在全開的白紙上,揮灑筆墨寫下「緣」贈予市長魏嘉彥,「緣」字是他開創書法藝術的起點,也希望以「緣」結緣,和花蓮市締結下美好的緣分。

市長魏嘉彥表示,在2018年時曾在松園別館請曾山尚幸題字,藉由這樣的緣分,今天很榮幸再次邀請老師來到花蓮展演書法藝術,期盼透過書法行銷花蓮市的多元文化,帶給鄉親朋友們愉快的周末假期,同時也感謝市代會對市公所活動的支持。

  代表會主席李振瑋說,感謝花蓮市公所舉辦這場活動,將日本書法老師跟好客藝術市集結合,展現出花蓮市文化共榮的精神,期盼往後有更多有意義的活動,花蓮市民代表會全力支持,祝福本次活動圓滿順利。縣議員魏嘉賢表示,本次的活動有書法家藝術揮毫、五洲中醫講座,還有客家文創市集,內容相當豐富,也是適合老中青朋友的活動,希望更多活動可以在花蓮市做相關的發展,爭取建設經費會持續支持花蓮市公所。

  曾山尚幸是來自日本新瀉的書法藝術家,在18歲時罹患淋巴癌,因而與筆結緣,開始學習書法,而他的創作遍布世界各地,不同於日本傳統書法的嚴謹,他自創的「Soyamax體」自由奔放、筆感厚實,他以「緣筆書家」之名,寫給世界各地的刺青店、寫給招牌店,這是他書法藝術的收入;也寫給陌生人,筆墨之間傳遞祝福,用街頭藝人的方式隨喜結緣。客行所長簡莉雯表示,兩天的活動有書法家揮毫、五洲中醫養生講座、蔬食創意料理體驗,以及客語闖關抽好禮、文創商品&蔬食市集輪番登場。明天(23日)上午的市集活動有瑜珈律動的療癒體驗,鼓勵親子前來參加,當日市集種類多元,包含各式客家米食、精美手作以及各式創意料理,豐富的市集活動和消費滿額贈,等著大家來逛逛。

  曾山尚幸揮毫「人勤地獻寶,人懶地獻草」客家諺語,其意思是:人只要肯勤勞就可得到土地所賜予的寶貝;懶惰則使田園長雜草,得不到任何的收穫。也就是天下沒有白吃的午餐。此墨寶將會存放於好客文化會館,讓民眾欣賞書法之餘,同時也能認識客家文化。「日本藝術家揮毫」暨「穀雨養生祭」主題市集活動開幕,由花蓮縣議員魏嘉賢、花蓮市代會主席李振瑋、花蓮市民代表蕭民隆、游政霖、莊依婕、田珍綺、國慶里長林群上、花蓮市客家諮詢委員會主委張政勝等人到場與市民朋友同歡。


The Hualien City Government is holding a two-day market event called "Japanese Artist Calligraphy" and "Grain Rain Health Festival," attracting many tourists and locals to gather at the Hospitality Culture Hall. On the first day, Hualien Mayor Wei Chia-yen invited visitors to enjoy the calligraphy works of Japanese artist Soyama Shokko.

The theme market was opened by Japanese artist Soyama Shokko, who greeted the locals in Taiwanese with a cheerful "hello, everyone" and wrote the Chinese character "yuan" (meaning fate) on a piece of white paper, which is the beginning of his calligraphy art. Mayor Wei Chia-yen said that he had previously invited Soyama Shokko to write a calligraphy work at Song Yuan Villa in 2018, and he was delighted to have the opportunity to invite him to perform calligraphy in Hualien once again. He hoped to promote Hualien's diverse culture through calligraphy and bring joy to the residents' weekends. He also thanked the Municipal Representative Council for its support of the city's activities.

Council Chairman Li Chen-wei expressed his gratitude to the Hualien City Government for holding this event, combining Japanese calligraphy with the Hospitality Art Market and demonstrating the spirit of cultural prosperity in Hualien City. County Councilor Wei Chia-hsien stated that the event featured calligraphy art, traditional Chinese medicine lectures, Hakka cultural and creative market, which is suitable for people of all ages.

He hoped that more activities could be developed in Hualien City, and the county council would continue to support the Hualien City Government in seeking construction funds.Soyama Shokko is a calligraphy artist from Niigata, Japan. He began learning calligraphy at the age of 18 after being diagnosed with lymphoma cancer, and his works have been exhibited around the world.

Unlike traditional Japanese calligraphy, Soyama's "Soyamax" style is free and bold, with a solid brushstroke. He writes calligraphy for tattoo shops and signboards worldwide, which is the source of his income. He also writes for strangers, conveying blessings with his brushstrokes and spreading joy in the style of street artists.The two-day event features calligraphy, lectures on traditional Chinese medicine, vegetarian culinary experiences, Hakka cultural challenges, and creative products and vegetarian markets. The second day will also include a yoga exercise event for healing experiences and encourage families to participate.



花蓮市役所は、今日と明日の2日間、「日本の芸術家による書道」および「穀雨の健康祭」をテーマにした市集イベントを開催し、多くの観光客や市民が訪れ、好客文化会館に集まりました。今日(22日)、花蓮市長の魏嘉彥氏が現場を訪れ、市民にチャンスを活かして一緒に曾山尚幸の書道芸術作品を楽しむように招待しました。

2日間にわたる市集イベントは、日本の芸術家である曾山尚幸氏によって現場での書道の始まりを飾られ、彼は台湾語で現場の人々に「みなさん、こんにちは」と明るく挨拶しました。そして、真っ白な紙に筆墨を振りかけ、「縁」という文字を花蓮市長の魏嘉彥氏に贈呈しました。「縁」の字は、彼が書道芸術を始めたきっかけであり、花蓮市との素敵な縁を結びたいという願いが込められています。

魏嘉彥市長は、2018年に松園別館で曾山尚幸氏に題字を依頼したことを思い出し、このような縁を通じて再び先生を花蓮に招待することを光栄に思っており、書道を通じて花蓮市の多様な文化を宣伝し、市民に楽しい週末休暇をもたらすことを期待しています。また、市民代表会が市役所のイベントを支援してくれたことに感謝し、今後も市民代表会の全面的な支援を受けることを述べました。

代表会の主席、李振瑋氏は、「花蓮市役所がこのイベントを開催してくれたことに感謝します。日本の書道教師と好客アートマーケットが結合され、花蓮市の文化共栄の精神を示しています。今後も意義深いイベントが増えることを期待し、花蓮市民代表会は全力で支援し、今回のイベントが円満に終了することを祈ります。」と述べました。県議員の魏嘉賢氏は、「本イベントには書道家によるアート作品、五洲中医講座、客家文化市場など、多彩なコンテンツがあり、老若男女にぴったりのイベントです。今後も関連する開発が花蓮市で行われるようになることを望み、建設資金を継続的に支援することを約束します。」とコメントしています。

曾山尚幸氏は日本新潟出身の書道アーティストで、18歳の時にリンパ腫に罹患し、その後筆との出会いをきっかけに書道を学び始めました。彼の作品は世界中に広がっており、日本の伝統的な書道とは異なり、自身が創作した"Soyamax体"は自由奔放で、筆感が厚く、彼は"縁筆書家"という名前で、世界中のタトゥースタジオや看板店に書き、彼の書道アートは収入源にもなっています。また、彼は知らない人にも筆墨を伝えることで祝福を伝え、ストリートパフォーマーのように、出会った人たちと縁を結びました。

客行所長の簡莉雯氏は、「2日間のイベントには書道家の作品、五洲中医の講座、ヴィーガン料理の体験などがあり、客家文化の市場も登場し、コンテンツが非常に充実しています。明日の23日の午前中には、ヨガ体験も開催され、親子での参加を勧めています。イベントは多様で、客家米料理、手作り品、クリエイティブな料理などが含まれ、

 

上一篇 返回列表 下一篇

其他同類型新聞

觀看更多同類型新聞

「日本藝術家揮毫」暨「穀雨養生祭」主題市集熱鬧登場∣花蓮新聞網官方網站各類新聞-最快速的今日新聞報導 最新的在地資訊!

請詳細閱讀以下會員隱私權條款並於閱讀完畢後勾選「確定已詳閱隱私權條款並加入會員」,表示您同意且願意遵守下列規範,您就可以馬上加入成為最速報會員了!
為了保障您購買之後的權益,請您務必詳閱下列約定條款;當您按下〔我同意〕時即視為已知悉、並且同意本約定條款的所有約定:

1.為確保完成所有的程序,您必須保證在本站登記的個人資料與事實相符,如有變動,應即時通知網站服務台修正或是自行至會員管理介面修改。

2.您所登錄之個人資料,除了應提供廠商相關送貨與結帳資訊,本站應負相關之保密義務,不會任意洩漏或提供給第三人。

3.您應妥善保管在本站登記之帳號與密碼,所有使用該帳號登入系統之任何行為,本站皆視為帳號與密碼持有人之行為。

4.在下列情況下,本站有權查看或提供使用者的個人資料給有權機關、或主張其權利受侵害並提出適當證明之第三人:

※依法令規定、或依司法機關或其他有權機關的命令;
※為執行本約定條款、或使用者違反約定條款;
※為維護本站系統之正常運作及安全;
※為保護本站、其他使用者、或其他第三人的合法權益。

5.本站所有商品皆由協力廠商所提供,交易行為僅存在於廠商與使用者之間,本站僅提供廠商與使用者之間的交易平台與付款機制。

6.相關商品或服務之品質、保固及售後服務,由提供各該商品或服務的廠商負責,但本站承諾全力協助使用者解決關於因為合作交易所產生之疑問或爭議。

7.使用者一旦在本站進行註冊,即表示願意遵守規則。使用者資料(如地址、電話)如有變更時,應立即上線修正其所留存之資料。

8.使用者應同意以本站所紀錄之電子交易資料為準,如有糾紛,並以該電子交易資料為認定標準。使用者如果發現交易資料不正確,應立即通知本站服務台。

9.本站在發生下列情形之一時,可以停止、中斷提供服務;停止或中斷服務時,原則上本站將先通知會員,惟緊急時刻不在此限:

(1)對本站的電子通信設備,進行必要的保養及施工;
(2)發生突發性的電子通信設備故障; 由於本站所申請的電子通信服務被停止,致使提供服務發生困難;由於天災等不可抗力之因素,致使本站無法提供服務。

10.本站保留隨時修改本使用條款之權利,修改後的使用條款將公佈在本網站上,不另外個別通知使用者。使用者應同意遵守修改後之約定條款。

11. 使用者應同意,本約定條款及所有在本站所進行的線上消費或交易,均以中華民國法令為準據法。因本約定條款所發生之糾紛,以台灣台北地方法院為第一審管轄。

加入LINE社群一起討論